All tag results for ‘طراحی’

طراحی دوباره creativity.ir

تیر ۷م, ۱۳۸۶

برای creativity.ir به درخواست کارفرمایانش دوباره یک طرح دیگه زدم. مهم‌ترین دلیل طراحی دوباره این بود که چشم کاربر در دراز مدت خسته می‌شد.

بگذریم که اون اول من این طرح تیره رو به توافق رسیده بودم باهاشون و از نظر اصولی و حرفه‌ای هم وقتی تایید رو گرفتی نباید برگردی و اگر برگردی هزینه‌اش رو باید بگیری ولی چون خودم هم دوست داشتم که طرح بهتری برای سایت درست کنم امروز نشستم و درستش کردم و از اول دوباره همه چیز رو درست کردم.

الان احساس بهتری دارم نسبت به طرح قبلی

Creativity.ir

خرداد ۲۹م, ۱۳۸۶

از وقتی خودم رو شناختم و از وقتی که بقیه من رو شناختند هم خودم و هم دیگران بر این باور بودند که آدم افراطی و تفریطی هستم و از تعادل برخوردار نیستم یک دفعه به یک چیزی گیر می‌دهم و تا تموم نشه ولش نمی‌کنم یا اینکه از یک چیزی یکهو خوشم می‌آید ولی بعد از مدتی ازش دل زده می‌شوم.

به هر حال creativity.ir زودتر از چیزی که قرار بود انجام بشه تموم شد البته یکمی خورده کاری داره اما ۹۹٪ از نظر من تموم هستش و اون یک درصد هم برای رفع اشکالاتی گذاشتم که از دید من پنهان مونده در کل من راضی‌ام از کاری که انجام داده‌ام چون چند تا چیز خوب یاد گرفتم توش اگر چه این‌ها سواد به حساب نمی‌آید و بیشتر آگاهی از چگونگی انجام کار است و فن رو بلد بودن اما باز کمی دل آدم خوش می‌شه که تونسته ذهنیتش رو اجرا کنه و به خاطر کم سوادیش دچار محدودیت اجرا نشده و راه‌ةای خلاقانه زده

وجود یک همچین سایتی چند سال پیش دغدغه‌ی من هم بود برای همین قبولش کردم. در مورد چیزهای فنی‌اش باید بگم که هسته‌ی اصلی جوملا هستش ولی چند تا تغییر بارور کرده سایت رو:

  • امکان نمایش هر تعادا نوشته از هر دسته یا هر بخش توی صفحه‌ی اول یا هر صفحه‌ی دیگه‌ای؛ این کار با یک ماژول انجام شده که چندید بار کپی گرفته شده ازش و این اولین بار بود که من از یک ماژولی کپی می‌کنم و بارها استفاده می‌کنم و تا حالا این کار رو نکرده بودم چیزی که می‌خواستم بشه که روش کار نکردم البته این بود که به ازای هر بخش یا هر دسته خروجی آراس اس تولید بشه کلا جوملا چون قدیمی هستش تقریبا مثل وردپرس روی این چیز خوب کار نکرده متاسفانه
  •  مطلب بعدی فرستادن هر فایلی با media Manger جوملا بود من خودم چون همیشه با FTP کار می‌کنم هیچوقت نیازی احساس نکرده بودم که با Media manager کار کنم برای همین توجه نکرده بودم که با media manger نمی‌شود هر فایل رو فرستاد بالا مثلا به صورت پیش‌فرض .mp۳ یا .mpeg رو نمی‌شود آپلود کرد، برای این کار توی بخش com_media فایلش رو پیدا کردم و این ۲ تا فرمت رو تعریف کردم که ایرادی نگیره و این باعث شد که مدیران سایت دیگه نیازی به یاد گرفتن و کار کردن با FTP‌نداشته باشند.
  • سومین چیزنمایش منوهای هر بخش فقط توی بخش مربوطه بود، این ایده‌ای بود که من برای سایت خودم داشتم یعنی توی هر بخش که می‌ری منویی وجود داشته باشه که بر اساسبخشی که هستی محتویاتش عوض بشه من خیلی این مدل نمایش رو دوست دارم وفکر می‌کنم که خلی کاربر پسنده، مخصوصا برای سایت‌ةایی که خودشون شلوغند و کلی بخش دارند این کار مفیده
  • نکته‌ی بعدی درست کردن یک چیزی بود که کاربران عادی سایت بتونندتوی یک بخش خاص یا یک دسته‌ی خاص مطالبشون رو بنویسند و بفرستند و پس از تایید مدیران نمایش پیدا کند. من اول خواستم با خود امکانات پیش‌فرض جوملا این کار را انجام بدهم مشکلی که اول وجود داشت این بود که کاربری که نام‌نویسی می‌کرد نوع کاربری و دسترسی‌اش طوری بود که امکان فرستادن نوشته نداشت و باید نوع کاربری‌اش دستی عوض می‌شد به دسترسی بالاتر که من یک کاری کردم که وقتی کاربر نام‌نویسی می‌کند خودش خودکار دسترسی‌ای پیش‌فرضش اجازه‌ی فرستادن مطلب رو داشته باشه و این مشکل حل شد
  • اما یک مشکل دیگه‌ای بود که گزینه‌های خیلی زیادی رو در احتیار کاربر می‌گذاشت که برخی از آن‌ها غیر ضروری بود برای کاری که ما می‌]واستیم بنابر این به کل راه حل رو عوض کردم و یک کامپوننتی پیدا کردم که خیلی نزدیک بود به کاری که می‌خواستیم انجام بشود و و با چند تا دست‌کاری آن را بهینه کردم برای نیاز خودمون و مشکل حل شد
  • یک چیز دیگه که رسما پدرم رو درآورد مخصوصا به خار این‌که اینترنتم روزی که داشتم درستش می‌کردم خیلی کند بود، درست کردن فرم سوابق کارافرینان و حامیان بود که هم به خاطر المان‌های زیادش هم به خاطر این‌که تا حالا با جوملا فرم دستی درست نکرده بودم ۹ ساعت وقت گرفت اما درستش کردم بالاخر، با اینکه فرم المان‌ةاش زیاده اما چون توی ۱۲ صفحه ارایه می‌شود کاربر رو خسته نمی‌کند برای بخش‌هایی هم که نیاز به توضیح بود راهنمای کوچک گذاشته شده است. این کار را هم با یک کامپوننت خیای خوب انجام دادم واقعا کامپوننت بی‌نظیری هست بدون داشتن سواد برنامه نویسی با یکمی سر و کله زدن می‌تونید هر فرم دلخواهی رو درست کنید که کار هم بکنه!
  • یک کاری که می‌خواستم انجام بدهم ولی نشد این بود که منوی افقی هر آیتمش یک رنگی داشته باشد که از بخش مدیریت قابل تعریف باشد یا توی CSS اما نتونستم خیلی هم ور رفتم ولی نشد
  • درباره‌ی شکل ظاهری من با هدر شلوغی که الان هستش اصلا موافق نبودم اما مدیران سایت خواستند که این‌گونه باشد من فقط آرم سایت رو طراحی کردم و خیلی هدر ساده و شیکی بودش ارو سمت راست بود و جمله‌ةای قصار کنار ارم می‌آمد به صورت اتفاقی اما نپسندیدند آن طرح را
  • در مورد آرم از نامیه کمک گرفتم و حرف V رو به معنای پیروزی قرمز و بزرگ‌تر کردم که چند تا معنی داشت این کار اول این‌که یکی از حروف غیر تکراری واژه‌ی craetivity.ir بود و اشاره داره به فرد خلاقی که با بقیه فرق داره و تکراری نیست کارهاش و یا اندیشه‌اش معنی پیروزی رو هم گفتم، علاوه بر اون حرف هفتم از اسم سایت بود که خودش معنی تعادل و قدرت را می‌دهد و همچنین چون عبارت creativity.ir از ۱۳ کاراکتر تشکیل شده دقیقا حرف وسط v بود که کومپوزوسیون هم رعایت شده توش. کلا آرم می‌گوید که کسی که خلاق هست موفق هست و با ارزش‌تر برای بخش آینه‌ایش هم بابک زحمتش رو کشید، یعنی من یک ایده‌ی اینه‌ای رو بهش گفتم اون هم با کمی تغییر اجراش کرد و خیلی خوب شد به نظرم. انصافا این ارم رو بدون آن شمع و گل و پروانه! توی زمینه‌ی سیاه ببینید تایید می‌کنید که آرم خوبی هستش در ضمن فونتش رو هم اسمش یادم نیست اما از بین ۲۶ تا اتودی گه زدم انتخاب شدش
  • چیز دیگه اینکه کسانی که با جوملا یا مامبو کار می‌کنند حتما می دونند که اگر از دستور ,mosimg استفاده کنند امکان تغییر اندازه‌ی عکس برشون وجود ندارد. من یک چیزی پیدا کردم که این کار را با اختصاص دادن پارمترهای عرض و ارتفاع، انجام می‌دهد
  • نکته‌ي با حال بعدی این بود که برای نوشتن متون انگلیسی فقط یک استایل توی CSS تعریف کردم وبا ادیتور پیش‌فرض جوملا کافی هست وقتی که نوشته‌ی انگلیسی می‌نویسی استایل نوشته رو انتخاب کنی تا خودش هم تراز رو از چب به راست بکند و هم این‌که خط (فونت) نوشته را تغییر دهد- البته یک اشکال کوچکی دارد که باید رفعش کنم

ولی واقعا کار خسته کننده‌ای بود چون خیلی بخش داشت من شمردم حدود ۶۰ تا بخش مختلف داشت این سات و تنظیم کردن هر کدومشون هم وقت گیر بود

سوال‌های بی‌ربط یک پروژه

اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۶

من همیشه از سوال‌های بی‌ربط بدم میاد مخصوصا این‌که سوالی درباره‌ی میزان داشتن مدارک تحصیلی من باشه، به بهونه‌ی آشنایی. حالا خوبه من از سیر تا پیاز زندگی‌ام رو توی سایت و وب‌نامه‌ام گذاشتم خوب برای آشنایی اون‌هار و باید خوند دیگه! چون که باید قصه‌ی حسین کرد شبستری رو از اول تعریف کنم دوباره تا طرف بفهمد که برای چی من دوست ندارم دانشگاه بروم و اون کاغذ پاره‌ها رو بگیرم، دوست دارم که سوال‌ها درباره‌ی خودِ کار باشه، نه چیز دیگه‌ای، یک نکته‌ای که دیروز خیلی با حال بود این سوال بود که چطوری می‌توانید به ما اطمینان بدهید که کار رو انجام می‌دهید چون شما شخص حقیقی هستید و قراردادهای اشخاص حقیقی خیلی اعتبار ندارد. خواستم قصه‌ی پروژه‌ی ناتمام ۵ ملیونی ۲ سال پیش رو بگم که چطور یک سازمان عریض و طویلی مثل سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران ما رو دودر کرد و یک قرون پول هم به ما نداد در صورتیکه ما فاز یک و فاز دو پروژه رو کمال و تمام تحویل داده بودیم و اصلا هم به روی مبارکشون نیاوردند! که گفتم ولش کن و جواب دادم توی ایران قراردادهای حقوقی‌اش هم اعتبار ندارد و به خود طرفین ربط داره. بنابراین کسی که باید این سوال رو بکنه من هستم نه طرف من.

چیز دیگه‌ای که مطرح بود پشتیبانی سایت بود که من به خاطر وضعیت پا درهوایی که دارم دور از انصاف دیدم قول الکی بدهم و یکراست با اینکه خیلی به سودم بود گفتم نه که خیال خودم رو راحت کرده باشم و همچنین فرقم با بقیه‌ی این آدم‌ها مشخص بشود. قیمت رو هم که دوباره کف بازار دادم و مطمئنم با ۲ برابر همون قیمتی که من گفتم هم کسی حاضر نشود که همچون چیزی رو طراحی کند.

یک مطلب دیگه این که من با این‌که برایم کاملا روشن هست که سایت‌هایی که بعد از فرا و بخوان طراحی کردم روشون چند برابر بهتره اما نمی‌دونم چه جوری هستش که این قضیه توی ظاهر خودش رو نشون نمی‌ده، شاید به خاطر این هستش که به هر حال پنل مدیریتی این سایت‌ها در نگاه اول که دیده نمی‌شود و نباید هم انتظار داشت از کسی که بفهمه.

به هر حال درخواست وب ۲ دارند که من زیاد تسلط روش ندارم و درثانی زیاد هم خوشم نمیاد همه‌ی سایت اژاکس باشه چون محدودیت‌هایی داره کلا به هر حال قرار شد که قیمت نهایی رو بعد از بررسی به همراه هاست و اینکه می‌تونم آژاکس کار کنم بدهم. البته اگر ببینم پروژه قبلی تا یکی دو روز دیگه خوب می‌رود جلو این کار را می‌کنم چون این قبلی‌ها خیلی خوش‌حساب بودند تا این‌جای کار و دوست دارم که من هم خوش‌حساب باشم.

در ضمن من بر اساس تجربه‌ی بالا دودر شدن قرارداد، به هیچ عنوان بدون پیش‌پرداخت قبول نمی‌کنم کاری رو حتی اگر از گرسنگی داشتم می‌مردم و شرایط رو هم خودم تعیین می‌کنم، نمی‌]واهم وسط کار اعصابم بریزه به هم یا این‌که خودم رو دگیر چیزهای الکی کنم، بیشترین دلیل اعصاب خوردی من هم توی این جور حالت‌ها اصلا سر پولش نیست، سر این هست که ملت  با این همه کبکبه و دبدبه مثلا سر ۵ ملیون حاضرند دروغ بگویند، من خیلی از دروغ بدم می‌آید. اصلا ساختار عصبی‌ام رو می‌ریزه به هم، اگر از تووی بانک هم استعفا دادم دلیل اصلیش این بود که ۲ تا از نزدیک‌ترین آدم‌هایی که باهاشون کار می‌کردم دروغگو و کاسه لیس بودند و نمی‌ٱونستی روشون حسابی باز کنی.

راه‌اندازی بخش طراحی

اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۶

پریروز برای پروژه‌ی طراحی و راه‌اندازی یک وب‌سایت با من تماس گرفتند، و در خواست نمونه‌ی کار کردند از من، من هم که از قبل می‌خواستم یک بخش طراحی سایت درست کنم ولی تنبلی می‌کردم، همون شب سریع یک چیزایی درست کردم و سرهم کردم و design.mazdakam.com درست شد. از چیزی که خودم انتظار داشتم برای اولین بار! بهتر شد خیلی هم سریع درستش کردم و خوشم اومد.

تغییرات

اردیبهشت ۱۷م, ۱۳۸۶

من دارم روی چند تا تغییر اساسی فکر می‌کنم برای وب‌سایتم، البته این فرایند فکری تازگی نداره، همونطور که ما بزرگ می‌شویم  و نیازهای ما متفاوت می‌شود، اسباب بازی‌های ما نیز باید عوض بشوند، مشکل اصلی فکر من این هستش که تمامیت خواه هستم و به این خاطر علاقه‌های گسترده‌ای دارم همین باعث می‌شود که کار خیلی سخت بشه به هر حال تصمیم گرفتم که شاختار صفحه‌ی اول رو تغییر بدهم به این نتیجه رسیدم که اگر سیستم‌ها جدا باشند بهتره کارایشون

پادکستینگ (باید کار بشه روش)
خبرخوان (باید کار بشه روش)
انجمن (دارمش)
مقاله‌ها (ویکی)
وب‌نامه (دارمش)

WhiteComedy

اردیبهشت ۱۷م, ۱۳۸۶

بالاخره این پروژه‌ی whitecomedy هم تموم شد، تجربه‌ی تازه‌ای برایم نداشت تنها یافتن یک فلش پلیر بهتر و پیدا کردن چند آلبوم عکس بود، تنها چیزی که فهمیدم حساس بودن فلش پلیر به ایجاد کننده‌‌ی فایل بود، اگر فایل را به جز FTP یا Cpanel بفرستی، موسیقی اجرا نمی‌شود. به نظر خودم خوب شده، اگر ایرادهای بنی اسراییلی نگیرند تمام است. وب‌سایت متعلق است به یک گروه موسیقی راک ایرانی ۳ نفره که هر کدامشان یک جا هستند!

درخواست برای نظر در مورد فهرست (منو) افقی

فروردین ۳۰م, ۱۳۸۶

سلام :) دوباره مثل قبل یک نظرخواهی دارم ازتون در مورد قیافه‌ی منوی افقی،

منوی افقی دیگه برای چی؟ درسته که تونستم یک کاری انجام بدم که ستون سمت راست هر وقت که نوشته‌ی کامل رو می‌خونید در کنار نوشته باشه، ولی شخصا از این‌که موقع خوندن یک مطلبی، چیزهای بی‌ربط کنارش باشه خوشم نمی‌آید. ولی از طرفی باید حداقل‌هایی هم برای کاربر در نظر گرفت که اگه خواست بتونه تحرک داشته باشه توی یک صفحه‌ی وبی مثلا اگه خواست بتونه بره صفحه‌ی اول، یا بخش بایگانی یا جست‌وجو. برای این که نه سیخ بسوزه نه کباب بهترین چیز اینه که یک منوی افقی گذاشت توی صفحه‌ی اول.

خوب همونطور که می‌دونید چندین قیافه‌ی مختلف وجود داره برای منوها من چند تاش رو انتخاب کردم که دوست دارم نظرتون رو بدونم بگید که کدومش بهتره برای این‌جا توجه کنید که رنگ‌امیزی منوها می‌تونه تغییر کنه بیشتر روی ساختارش توجه کنید

البته می‌دونم که بیکار نیستید، ولی این چند تا منو رو نگاه کنید و  نظرتون رو بگید که کدوم بهتره با موس هم روشون بروید که رفتار منو رو ببینید

  1. منوی برگه‌ای Tab base
  2. منوی ساده زیر خط دار - من خودم از این خوشم اومده
  3. DWWS menu
  4. Under Tabs
  5.  Seth’s horizontal list
  6. Centered list navbar
  7. ZDnet Emulation - از این هم برای سایت خوشم اومده برای وب‌نامه زیادی لوکسه

سپاسگزاری

فروردین ۳۰م, ۱۳۸۶

همونطور که امیدوارم دیده بشود، نما و رنگ آمیزی این‌جا تغییر کرده است. هدر رو بابک زحمتش رو کشیده و رنگ‌آیمزی را نامیه، همچنان عکس میثم از من هم در سمت راست، به کارگرفته شده که دوباره بدینوسیله از مجریان برنامه و دست‌اندرکاران کمال سپاسگزاری را دارم. من که خیلی خوشم اومده و دیگه کاملا راضی هستم با اینکه مشکل پسند هستم!

برای گزینش رنگ از Color Schemer online استفاده کردیم، چیزی که من همیشه به اون دقت می‌کنم، رنگ پیوندهاست در کل تا اون‌جا که من می‌دونم ۴ حالت مختلف برای یک پیوند وجود داره

  1. خود پیوند
  2. وقتی موس رویش می‌رود
  3. وقتی رویش کلیک می‌شود
  4. پیوندی که قبلا دیده شده

خیلی مهمه که پیوندی که دیده شده با پیوندی که هنوز دیده نشده رنگش فرق کنه همچنین به نظر من بهتره که وقتی موس روی پیوندی که هنوز دیده نشده می‌رود، رنگش تغییر کند جوری که انگار اون پیوند روشن شده و قبلا خاموش بوده و همچنین در استانداردها هست که پیوند باید زیرخط‌دار باشد و یک پیوند با خط زیرش از یک متن معمولی تشخیص داده می‌شود، با توجه به اینکه خط‌دار شدن پیوند توی حروف فارسی را روی وب خیلی ناخوانا می‌کد بنابراین باید آن را شبیه‌سازی کرد. این کار را با استایل انجام می‌دهیم. برای پیوند استایل تعریف می‌کنیم و Border آن‌را با مقدار دهی به padding ۲ پیکسل پایین‌تر می‌آوریم که خط روی حرف نیفتد و خوانایی از بین نرود

بهتر شدن بخش دیدگاه (پاسخ‌نامه)

فروردین ۲۸م, ۱۳۸۶
  • افزوده شدن نوار ابزار با امکانات گذاشتن پیوند و ساختار دهی متن: توپر(بولد)، کج (ایتالیک)، نقل قول کردن، نوشتن کد و دستوارت برنامه‌نویسی
  • راست به چپ شدن پیش‌نمایش
  • کم شدن شرایط فرستادن نظر
  • نمایش متن‌ها نقل قول شده در گیومه

دعوت بالاترین به تعاملی شدن بیشتر در بخش پیشنهادها و پاسخ به دیدگاه‌های آن

فروردین ۲۷م, ۱۳۸۶

خوب بحث خوبی بازه شده توی بخش پیشنهادهای بالاترین و پیشنهادهایی هم من اون جا دادم روی یکیش مفصل بحث شده که چون نمیشه اونجا بحث کرد من این‌جا چند تا از اون‌ها و پاسخ‌های داده شده رو بررسی می کنم. پیشنهادهایی رو هم که در این‌جا بررسی نمی‌کنم معنی‌اش اینه که یا توسط تیم پذیرفته شده و دارند رویش کار می‌کنند یا این‌که با جواب آن‌ها من قانع شده‌ام. پس چیزهایی که این زیر می‌نویسم یعنی این‌که جای بحث داره یا جوابی داده نشده هنوز:

در یک جمله بخش پیشنهادهای بالاترین تعاملی نیست یعنی من به شخصه زیاد توش راحت نیستم جایی که داره نظر رو می‌گیره خیلی باید بازتر رو راحت‌تر عمل کنه. من تو گروه جوملا خیلی راحتم توی وردپرس هم همین‌طور، کاری که وردپرس کرده خیلی خوبه به نظرم، یک بخش جمع کردن ایده درست کرده که

• هم توش می‌شه بحث کرد،

• هم می‌شه رای داد،

• هم می‌شه جست‌وجو کرد.

• Rss برای هر نوشته،

• آگاهی با نامه

درواقع به نظر من بخش پیشنهادهای بالاترین باید شبیه کار وردپرس باشه بسته به approach و دیدگاه تیم بالاترین داره. این پیشنهادها هم که در زیر می‌آورم سر همین موضوع کلی صحبت کرده، یعنی دیدگاه و فرض من این بوده که این بخش به سمت تعاملی شدن حرکت کنه و اگر بخش پیشنهادها تبدیل به چیزی که پیشنهاد کردم بشه پیشنهادهای زیر ور هم شامل خواهد بود:

پیشنهاد شماره‌ی ۲- با زیاد شدن پیشنهادها و انتقادها فکر کنم یه دسته بندی موضوعی هم بخواهد این‌جا و گر نه شیر تو شیر می‌شه

پاسخ بالاترین: این پیشنهاد را ما می‌خوانیم و فیلتر می‌کنیم در سیستم کنترل پروژه خود وارد می‌کنیم . برای همین بهبود این قسمت زیاد اولویتی ندارد

پاسخ تازه‌ی من: ولی برای من نوعی که می‌خواهم پیشنهاد یا انتقاد تکراری نکنم، خیلی مفیده و کاربرپسندتره

پیشنهاد شماره‌ی ۳- اگر هم بشه چیزهایی که دوستان می‌نویسند به عنوان پیشنهاد یا انتقاد بهش رای داد یا امتیاز داد خیلی خوبتر خواهد بود به نظرم

پاسخ بالاترین: درسته این صفحه جای پیشرفت زیاد داره ولی همونطور که گفتم بهتره انرژیمون رو در جای بهتری صرف کنیم

پاسخ تازه‌ی من: ببین این پیشنهاد فقط من نیست‌ها ۲-۳ نفر دیگه هم گفتند، اگر اجرا بشه برای خود شما هم بهتره تعداد نظرات کمتر ولی موثرتری خواهید داشت

پیشنهاد شماره‌ی ۴- در کنار این صفحه‌ی پیشنهاد یک road map مانندی درست بشه از طرف تیم اجرایی بالاترین و هر پیشنهادی که خواست اجرایی بشه و تو دستور کار قرار گرفت بقیه هم بفهمند که دیگه تکرار نکنند درخواست رو و از طرفی با که آیکونی یا یه چیزی اون پیشنهاد مشخص بشود که داره رویش کار می‌شه. یک جود bug tracker فکر کنم بخواهد.

پاسخ بالاترین: ما در سیستم کنترل پروژة هم bug tracker‌ داریم و هم roadmap و هم برنامه بلند مدت یک ساله. ولی فکر نمی کنم دلیلی داشته باشه اون مسايل فنی رو اینجا بذاریم .

پاسخ تازه‌ی من: اصل موضوع اینه که ما هم الویت‌ها رو بدونیم که انرژی پیشنهاد دهی! رو اون‌جا صرف کنیم و از پیشنهادهای تکراری هم جلوگیری بشه

پیشنهاد شماره‌ی ۵- ارسال پیشنهاد آژاکس بشه فرمش بهتره : -

پاسخ بالاترین: ا‌جاکس همه جا هم خوب نیست. چیزی هنوز در وب فارسی درست جا نیفتاده

پاسخ تازه‌ی من: من قانع نشدم ها! الان تو بخش نظردهی خود بالاترین آژاکس استفاده شده دیگه، چطور اون‌جا خوبه این‌جا نیست؟

پیشنهاد شماره‌ی ۶- فرم این‌جا بعضی از تگ‌های html رو مثل a href و b که خطرناک نیستند، پشتیبانی کنه که مثلا بشه پیوندها -لینک‌ها- رو با یک کلیک دید الان کاربرپسند نیستش یه جور rich text کوچیک بد نیستش

پاسخ بالاترین: پشتیبانی می‌کند، فقط دکمه اش را نداریم. باید خودتان کد را بنویسید.

پاسخ تازه‌ی من: بله درسته پشتیبانی می‌کنه ولی قبول داری که کاربرپسند نیستش؟ همه که مثل من و شما html بلد نیستند.

پیشنهاد شماره‌ی ۱۱ - بخش پ‍یگیری با ایمیل هم برای این‌جا بگذارید که اگر چیز تازه‌ای افزوده شد ما آگاه بشویم

پاسخ بالاترین: پاسخی داده نشده هنوز

گفتمان فارسی‌سازی:

پیشنهاد شماره‌ی ۳۰- رفع مشکل ی و ک فارسی و ي و ك عربی در همه‌ی سایت به خصوص در بخش ابرچسب که خیلی از کلمه‌های تکراری رو سبب شده: برای حل این مشکل هم مطالعه‌ی این نوشته

بررسی تاریخچه‌ی مشکل ی و ک و ارایه راه‌کار پیشنهاد می‌شود

پاسخ بالاترین: ما حروف را اصلاح نمی‌کنیم و دلیلش هم اینه که هنوز کلمات را به شکل‌های مختلف می‌نویسند و یکنواخت نشده. اگه ما همه ی ها و ک ها رو به یک نوع تبدیل کنیم به این معنی است که داریم نصف جستجوهای فارسی را از دست می‌دهیم. پس باید از هر دو نوع داشته باشیم .

پاسخ تازه‌ی من: دوستان این فکر یک اشتباه تاریخی است، بگذارید که کمی مطلب رو باز کنم اگر مساله ذخیره و بازیابی داده در دیتابیس خود بالاترین است که با توجه به توضیحاتی که در پیوند بالا نوشته‌ام، هیج مشکلی با این راه‌کار پیش نخواهد آمد. اما اگر از الان به فکر نباشید، برای جست‌وجویی که درحال ساختنش هستید، دچار دردسر خواهید شد و نتایج جست‌وجو هم مطلوب نخواهد بود.

اما اگر منظورتان جست‌وجوی کاربران اینترنت در موتورهای جست‌وجوی دیگری چون گوگل است، باز هم اشتباه فکر می‌کنید، مثال می‌زنم فرض کنید در بالاترین مطلبی نوشته شده باشد که کلمه‌ی «كارآفريني» در آن به کار رفته باشد، یعنی با حروف ک و ی عربی، و کسی در گوگل «کارآفرینی» با حروف ک و ی فارسی را جست‌و‌جو کند مسلم است که چیزی در بالاترین پیدا نمی‌کند. می‌بینید؟ در هر ۲ حالت برخی جست‌وجوها از دست می‌رود، پس این استدلال به یقین نادرست است. مگر این‌که همه‌ی ترکیب‌های واژه‌هایی که در آن‌ها، این دو حرف به کار رفته است را بسازید که هیچ جست‌وجویی را از دست ندهید. مثلا برای «کارآفرینی» می‌شود ۱۲ جایگشت! که منطقی نیست و نشدنی است.

از سوی دیگر طبق استاندارد نهایی utf-۸ و استاندارد ملی ISIRI ۶۲۱۹ به کاربردن حروف ي و ك عربی در نوشته‌های فارسی اکیدا نهی شده است. با این توضیحات یکدست شدن دیتاببس نه تنها به موتور جست‌وجوی خود سایت بالاترین در بهتر یافتن مطالب کمک می‌کند بلکه با رعایت کردن استانداردهای تهیه شده یک گام برای فرهنگ‌سازی کاربرد درست نویسه‌ها برداشته و با توجه به حذف حروف ی و ک در کدپیج سیستم‌عامل‌های از ۲۰۰۰ win به بعد که احتمال جست‌وجوی با این حروف روز به روز درحال کاهش است، چیز زیادی از دست نمی‌دهد.

پیشنهاد شماره‌ی ۶ - یکمی هم به فارسی‌سازی نگاه کنیم: «ارسال پیشنهاد» بشود —> « فرستان پیشنهاد »پیشنهاد شماره‌ی ۶ - ارسال فکر کنم ساده‌تر و روان‌تر و زیباتر است. زیادی هم پان ایرانیست بازی در آوریم از اون طرف بوم می‌افتیم

پاسخ تازه‌ی من- سر این بحث نمی‌کنم چون خیلی پیچیده می‌کنه و کلا هم سلیقه‌ای هستش. پس هیچی

پیشنهاد شماره‌ی ۷ - درباره‌ی معادل Tag cloud من یک‌بار چند وقت پیش یک پیشنهادی کردم که واژه‌ی «اُبرچسب» به کار بره به جای ابر برچسب چون تو دهن نمی‌چرخه و جا نمی‌افته

پاسخ بالاترین: خوب تا این عبارت جدید شما جا بیفته فکر کنم بهتره ما از همون عبارت ساده ابر برچسب استفاده کنیم. چون خیلی ها معنی همین رو هم نمی دونن چه برسه به ابرچسب

پاسخ تازه‌ی من: این هم به همون دلیل بالا، نمی‌شه بحث کرد ولی منطقا «بر» به مرور حذف می‌شه و ای کاش هم عقیده بودیم که این واژه رو جا بندازیم، چون اونایی که نمی‌دونن ابرچسب یا ابر برچسب چیه tagcloud ‌هم نمی‌دونن هر چی ماها بگیم جا می‌افته مثل دنبالک برای Track back

پیشنهاد شماره‌ی ۱۸- برای بخش زنده همونطور که گفتم علاوه بر امکان انتخاب نمایش تعداد نوشته‌ها امکان انتخاب و نمایش پیوندها بر اساس موضوع یا حتی تگ‌ها! برای هر کاربر وجود داشته باشه، چون هر کسی به چند تا موضوع خاص علاقه داره نه همه‌ی موضوعات

پاسخ بالاترین ۱۸- بخش زنده در حال حاضر اونقدر فعالیت نداره که اگه بخواییم به دسته ها و تگ ها محدودش کنیم دیگه بشه واقعا اسمش رو زنده گذاشت. هر ۳ دقیقه یک فعالیت دیگه خیلی هم زنده نیست. ولی شخصی سازی هایی برای بهبود بخش زنده حتما در آینده اضافه خواهیم کرد

پاسخ تازه‌ی من: صفحه‌ی اصلی بخش زنده که همونطور که گفتی باید همه رو بیاره، من نگفتم محدودش کنید که من منظورم دقیقا دادن امکان به کاربر بود برای گزینش یک جور category filtering و tag filtering در کنار این قضیه

پیشنهاد شماره‌ی ۲۷- ایجاد یک گزینه برای مدیریت لینک‌هایی که درحال پیگیری شدن هستند با نامه چون با زیاد شدن، لینک‌هایی که یک کاربر داره پیگیری می‌کنه ممکنه که ترجیح بده که تو یک صفحه‌ای مدیریت کنه این لینک‌ها رو: حذف کنه یا اضافه کنه

پاسخ بالاترین ۲۷ - پیچیدگی بیش از حد! چیزی که وب ۲.۰ را وب ۲.۰ می‌کند سادگی و دوری از چیزهای زائد است. هدف اینجا چیه؟ اینکه بیایم و مطالب مفید رو یک جا و راحت بخونیم و در شناسایی محتوای خوب و باارزش به هم کمک کنیم. همیشه باید هدف اصلی رو در نظر بگیریم تا زیاد از اون دور نیفتیم .

پاسخ تازه‌ی من: به نظر من که اصلا پیچیده نیست، در بخش کاربری همون‌طور که لینک‌های ارسال‌شده، لینک‌های ستاره‌دار، لینک‌های نظرداده و لینک‌های رای‌داده وجود داره یک بخش باشه به نام پیوندهایی که پیگیری می‌کنم، خیلی پیچیده نیست، کاربر راحت‌تر می‌تونه پیگیریش رو حذف کنه که براش نامه بیاد یا نه.

پیشنهاد شماره‌ی ۲۲ - امکان blog it برای هر پیوند در بالاترین: یعنی زیر هر نوشته یه آیکونی باشه که با کلیک کردن روش هر کاربری بتونه تو وب‌نامه‌اش درباره‌ی اون مطلب چیزی بنویسه و بخشی از متن مطلب همراه با لینک پینگ بشه تو بالاترین

پاسخ بالاترین: پاسخ داده نشده هنوز

تایپ فارسی و عوض شدن تراز نوشته در هنگام عوض کردن زبان

فروردین ۲۳م, ۱۳۸۶

حتما توی بعضی از فرم‌های نظردهی (Comment) در وب‌نامه‌ها (وب‌لاگ‌ها) یا بعضی از سایت‌ها متوجه شدید که بدون داشتن تخته کلید (کیبورد) فارسی هم می‌تونید فارسی بنویسید. و احتمالا آیکونی وجود دارد مثل که با کلیک کردن دکمه زبان نوشتن عوض می‌شه از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی این خیلی امکان خوبیه برای فارسی زبان‌ها و کمابیش همه‌ی سیستم‌های خدمات وب‌نامه (وبلاگ) فارسی این قابلیت رو دارند.

به تازگی من دیدم که با زدن دکمه‌ی عوض کردن زبان جهت نوشتن رو هم عوض می‌کنند، یعنی مثلا اگر فارسی دارید می‌نویسید، تراز از راست هستش و اگر زبان رو انگلیسی کنید تراز از چپ! این خیلی کار خوبی نیست!

  • ما برای تراز از راست و چپ دکمه‌های جا افتاده‌ای داریم توی ویرایشگرهای معروفی مثل مایکروسافت ورد که این دکمه‌ها هستند:
  • ممکنه که ما در حال نوشتن متنی به زبان فارسی باشیم و تنها بخواهیم چند کلمه انگلیسی به اون اضافه کنیم، با عوض شدن تراز هنگام نوشتن حروف انگلیسی، نمایش لحظه‌ای متن ممکنه بهم بریزه و کاربر رو اذیت کنه مثلا فکر کنه که اشتباهی کرده
  • این روش اصلا کاربرپسند نیست
  • این روش استاندارد هم نیست و تنها زبان نوشته باید با دکمه تغییر زبان عوض بشه و نه تراز و جهت نوشته

یک کار دیگه‌ای هم تو بعضی کدها دیدم که انجام می‌دهند اینه که اگر سیستم شما خودش کیبورد فارسی داشته باشه وقتی دارید فارسی می‌نویسید یک پیام هشدار (alert message) جاوااسکریپتی ظاهر می‌شود که: «لطفا زبان سیستم خود را بر روی انگلیسی بگذارید» این کار هم خوب نیست؛

  • بهتره که اصلا پیام هشداری داده نشود؛ خیلی‌ها مثل خود من به محض این‌که بخواهن فارسی بنویسند، سریع alt+shift می‌گیرند و بعد توی فرم تایپ می‌کنند و خوب اگر اولین حرف رو تایپ کنند، پیام هشدار رو می‌بینند، که کاربرپسند نیست
  • اگر هم به دلایلی اصرار هست که پیام هشدار داده بشه، باید به کاربر امکان گزینش داد نه اینکه چیزی رو بهش زور کرد (Force)، شاید یکی خواست با کیبورد خودش، که باهاش راحت‌تره بنویسه مثلا یک چک مارکی گذاشت کنار فرم، که کیبورد فارسی رو فعال یا نافعال کنه

من این مطلب رو توی گروه فارسی‌سازی وردپرس و بخش پیشنهادهای سایت بالاترین نوشتم چون جفتشون این کارهایی رو که نوشتم خوب نیست انجام دادند

پ.ن.

ببینید من اون کارایی که گفتم و تغییرات رو انجام دادم برای خودم در مورد فارسی تایپ، فقط آیکون RTL و LTR نداره این نسخه هم برای ارایه پیشنهاد هستش یک نگاهی بندازین بد نیست. تغییراتی که انجام شده ایناست:
۱) افزودن چک مارک
۲) تیک داشتن چک مارک به صورت پیش‌فرض به معنی فعال بودن (نه نا فعال بودن) فارسی تایپ
۳) تغییر استایل آیکون Fa/EN موقعی که نا فعاله
۴) برداشتن عمل rtl و ltr با عوض شدن زبان

دریافت فارسی تایپ

خبر خوان

فروردین ۷م, ۱۳۸۶

من یه چیز خوب به سرم زده یا بهتره بگم که دوباره یادم افتاده؛

می‌خواهم یه صفحه درست کنم و توش آخرین نوشته‌های  وب‌سایت‌ها و ب‌لاگ‌هایی که هر از چندگاهی می‌خونمشون رو بیارم خیای این‌جوری کارم راحت‌تر می‌شه. این کار با RSS انجام می‌شه که قبلا هم من این کار رو انجام داده بودم برای سایت پارسیک. توی سایت خودم. این کار چند تا خوبی داره یکیش اینه که سایت‌هایی که فیلتر هستندة محتواشون خونده می‌شهع یکی دیگه اینه که من با یک صفحه از همه‌ی اون‌چیزهایی که دوست دارم خبر دار می‌شم یه خوبی دیگه‌اش هم اینه که بقیه هم می‌تونن ازش استفاده کنند

فونت رویا

فروردین ۷م, ۱۳۸۶

فونت رویا در حال حاضر بهترین فونت فارسی هست از نظر استانداردهای طراحی و در وب می‌تونه جایگزین این فونت درپیت و واقعا آشغال تاهوما بشه، من توی صفحه‌ام تعریف کردم که نوشته‌هام با فونت تاهوما دیده بشه ناگفته نماند که فونت رویا چند تا مشکل هم داره:

  • اولیش اینه که  اندازه‌اش متناسب با اندازه‌های فونت‌های دیگه نیست و یکمی سایز بندیش کوچیک‌تره
  • دومیش اینه که وقتی خیلی کوچیک باشه نوشته‌های انگلیسی که بارویا نوشته می‌شوند خیلی بدریخت خواهند بود

با این همه من بدون هیچ‌گونه درنگی این فونت رو پیشنهاد می‌کنم و وقت کنم یک راه‌انداز (Installer) درست می‌کنم براش که  بتونید راحت نصبش کنید

راستی بگم که چرا فونت تاهوما درپیته

  • صداهای  -ِ -ُ -َ رو اصلا خوب نشون نمی‌ده
  • قیافه‌ی «ی» وقتی تو جایگاه تنهای چسبان هست دندونه دار می‌شه
  • م اصلا دم نداره و شبیه م فارسی نیست
  • ر هم وقتی جایگاهش چسبون می‌شه دندونه دار می‌شه

کلا هم قیافش خوب نیست دیگه اگه خوب بود چرا توی Word ازش برای متون فارسی استفاده نمی‌ه از طر ف فارسی زبون‌ها؟ خوب خوب نیست دیگه.
IE یا همون اینترنت اکسپلورر یک چیزی داره که می‌شه فونت رو اگر وجود نداشته باشه روی کامپیوتر کاربر بازدیدکننده از خود سرور لود کنه هرچی گشتم نتونستم امرو پیدا کنم که آیا فایرفوکس هم داره این امکان رو یا نه چون اگه این‌طوری باشه دیگه نیاز به نصب فونت هم نیست و شما به راحتی می‌تونیدنوشته‌ها رو با همین فونت ببینید. حالا من روش دارم کار می‌کنم

گسترش تا اوج

فروردین ۶م, ۱۳۸۶

من هر روز که از خواب بلند می‌شم. از خودم می‌پرسم که چه کاری هستش که الان انجامش بدی، احساس بهتری داری؟
و امروز جوابم این بود که دوست دارم یک‌سری مقاله بنویسم توی اینترنت که البته سردبیرش خودم باشم می‌خواهم یه جور فرهنگ‌نامه درست کنم. دقیقا یک چیزی مثل ویک‌پدیا به فارسی و شاید به انگلیسی. برام روشن شد که نه جوملا و نه وردپرس نمی‌تونن این نیاز من رو جواب بدهند. واقعا نوشتن یک متن بیش از ۱۰ - ۱۵ خط توی یک موتوری که برای وب‌نامه نویسی درست شده متناسب برای نوشتن مقاله‌ای که باید فهرست داشته باشه نیستش، ساختار نمایش و ارایه مطلب هم برای یک مقاله متفاوته، من قبلا یک وسواس عجیبی داشتم برای این‌که هر کاری که می‌خواهم انجام بدم با یک موتور انجام بدهم؛ مثلا اگه می‌خواهم گالری عکس داشته باشم و وب‌نامه و رادیو و مقاله و فرهنگ‌نامه همه رو با یک موتور انجام بدهم. دلیل پافشاری من این بود که فرض می‌کردم کاربران برای وارد شدن به سایت از یک شناسه و رمز استفاده کنند، در صورتیکه اصلا فرضم اشتباه بود امروز اط خودم پرسیدم چه دلیل داره که اصلا کاربرها وارد چیزی بشوند من که خیلی وقته تصمیم گرفتم بیزنس نکنم و کسب و کاری فعلا راه نندازم پس بگذار که معنی رهایی و آزادی رو به همه کامل بدهیم، بگذار که همه قدرت و توانایی متن‌باز (OpenSource) رو در برابر متن‌بسته‌های تجاری ببینن، بگذار که همه بدونن فرهنگ به اشتراک گذاشتن دانش قدرت میاره و در برابر وجدانت متعهد می‌شه که تو هم اگه کاری می‌تونی انجام بدی برای این جامعه‌ی OpenSource و اون بایوس ذهنیة اون پیش‌نویش، اون پیش‌فرض و اون Bios رو اون MindSet رو امروز انداختم دور من امروز رسما راهی رو انتخاب و گزینش کردم که به گشترش پایدار مبتنی به شایسته‌سالاری با نیم نگاهی بر سوسیالیسم پیش خواهد رفت، در این‌باره و این تغییر ذهنی بیشتر شاید بنویسم ولی اون‌چیزی که الام من رو به هیجان آورده قدرت و توانایی به اشتراک گذاری همه‌ی آن‌چیزی است که می‌دونی و می‌تونیدر این صورت هست که برای اولین بار قدرته که به دنبال تو می‌اید و بنده‌ی تو می‌شی در این حالته که قدرت، قدرت فاسد کردن تو رو نداره -بزرگ‌ترین ناتوانی که من داشتم- من به چشم خودم می‌بینم که ویکی‌پدیا محبوبه و دوست داشتنی و از این‌که این ایده رو من یک‌سال پیش از بوجود آمدن ویکی‌پدیا داشتم و رفتم مرکز محاسبات دانشگاه شریف و به دکتر تابش پیشنهادش رو دادم ولی با تمسخر مواجه شدمع خوش‌حالم. می‌فهمم که یه چیزایی حالیم بوده. توی اون ایده‌ای که من داده بودم ترکیبی از ویکی‌پدیای امروز و ۳۶۰ یاهو و اورکات بود که در عین نابوری می‌دیدم که رویاهای من داره به حقیقت می‌پیونده، من افسوس می‌خوردم که نتونسته بودم خودم اون‌ها رو بسازم، افسوس می‌خوردم که همه‌ی تلاش‌های من و صدای من شنیده نشد توی این خانه‌ی خرا = ایران اما الان از ۲ تا چیز خوشحالم یکی این‌که بالاخره اون‌چیزهایی که به نظرم هیجان انگیز بود داره بوجود میاد و دومی این‌که تصورات من شدنی بوده تنها از این ناراحتم که خوب خودم نساختمشون. بگذریم شاید روزی هم وقتی بستر مناسبی بود من بتونم سنگ دیگه‌ای بگذارم روی سنگ‌های دیگه‌ای که بقیه ساختند و این احساس خوش‌آیند آفرینش رو با خودم به گور نبرم.

توی جوملا هم این امکان وجود داره که شبیه ویکی‌پدیا این کار رو انجام بدی ولی به خوبی ویکی پدیا نمی‌شه به هر حال الان به این نتیجه رسیدم که تخصصی کنم کارها رو و برای هر کار نرم‌افزار تخصصی‌اش رو به کار ببرم:

انجمن، مقاله، وب‌نامه، عکس‌نما، گالری عکس، رادیو، وب‌عکس‌نامه (Photoblog) و مدیریت پروژه و… و وسواسی برای پذیرفتن عضو نداشته باشم

بررسی تاریخچه‌ی مشکل ی و ک و ارایه راه‌کارها

فروردین ۵م, ۱۳۸۶

من زمانی‌که توی فرا مدیر پروژه‌ی bekhan.com و fara.ir شدم و وقتی persianwizard رو درست کردم و بعدش که توی بانک مدیر R& D شدم، همیشه اولین چیزی که بهش فکر می‌کردم چاره‌اندیشی به روش‌ها مختلفی برای حل مساله‌ی ی و ک بود. یه کدهایی هم درست کردم و دارمشون یک‌سری‌هاش هم ندارم و از دست دادمشون ولی توی ذهنم همشون هست من یقین می‌دونم که اگه روش‌هایی رو که آخر این نوشته آمده به کار ببریم تاثیر بسیار زیادی روی حل این مشکل خواهیم داشت. مانی منجمی هم که توی فارسی‌سازی رودپرس بسیار کوشا و فعال هست یک نظرخواهی مطرح کرده که بهانه‌ی این نوشته شد
برای شروع مجبور هستم که یک پیش‌گفتاری رو برای آشنایی بگم – اگر داستان ی و ک عربی و فارسی رو می‌دونید و راه حل‌ها رو می‌خواهید ببینید این بخش رو نخونید و برید به پایین صفحه-؛

به ستون الف و ۱۲ واژه‌ی زیرش نگاه کنید؛

 

ستون الف

ستون ب

۱ کارآفرینی ک ارآفری نی
۲ کارآفریني ک ارآفری ني
۳ کارآفرينی ک ارآفري نی
۴ کارآفريني ک ارآفري ني
۵ كارآفرینی ك ارآفری نی
۶ كارآفریني ك ارآفری ني
۷ كارآفريني ك ارآفري ني
۸ كارآفريني ك ارآفري ني
     
۹ کمک ک مک
۱۰ کمك ک مك
۱۱ كمک ك مک
۱۲ كمك ك مك

باور می‌کنید که این ۱۲ واژه برای یک جست‌جوگر، ۱۲ عبارت کاملا متفاوت باشد؟ دقیق‌تر بگویم یعنی این‌که اگر شما یا دیگری نوشته‌ای نوشته باشید که در آن برای نمونه واژه‌ی « كارآفريني» به کار رفته باشد و بخواهید با موتور جست‌وجویی آن را با جست‌وجوی واژه‌ی « کارآفرینی» بیابید. هرگز موفق نمی‌شوید و موتور جست‌وجوگر چیزی به عنوان نتیجه به شما نشان نمی‌دهد. همچنین اگر نوشته باشید « كمك» و « کمک» را جست‌وجو کنید

شاید اگر کمی دقت کنید بتوانید تفاوت ظاهری بین شماره‌های ۱، ۳، ۵ (گروه یک) و ۲، ۴، ۶، ۷، ۸ (گروه دو) بشوید. بله شکل حرف «ی» آخرِ تنها در گروه یک و گروه دو فرق دارد، در گروه یک «ی» و در گروه دو «ي» است. اما نمی‌توانید با چشم تفاوت دیگری در این ۸ واژه ببینید در صورتیکه هیچکدامشان شبیه به هم نیستند تا زمانی‌که به «ستون ب» نگاه کنید؛ می‌بینید شکل «ک» و «ی» هم در اول و وسط واژه‌ها با یکدیگر فرق دارد و این تفاوت تا زمانی‌که «ی» و «ک» به صورت تنها در آخر واژه‌ها نباشند دیده نمی‌شود‌

اگر به شماره‌های ۹، ۱۰، ۱۱، ۱۲ هم نگاهی بیندازید، در نگاه اول تنها تفاوت ۹، ۱۱ (گروه سه) را با ۱۰، ۱۲ (گروه چهار) می‌توانید تشخیص دهید و تنها زمانی‌که به «ستون ب» نگاه کنید می‌فهمید که دو جور «ک» و «ك» در اول واژه‌ی کمک به کار رفته است.

موضوع چیست؟

موضوع این است ما از ترکیب ۴ نوع حرف متفاوت «ی»، «ي»، «ک» و «ك» برای نوشتن واژه‌های «کارآفرینی» و «کمک» استفاده کرده‌ایم.

اجازه بدهید تا آخر این نوشته، واژه‌ی «نویسه» که برگردان واژه‌ی انگلیسی « character » است را به جای واژه‌ی «حرف» به کار ببرم.

خوب اگر کمی هم ریاضی بدانیم؛ می‌توانیم محاسبه کنیم که به چند حالت می‌توان واژه‌ی «کمک» را با نویسه‌های ک، ك، م بدون تکرارنوشت؟

پاسخ: خوب جای نویسه‌ی اول می‌شود ۲ تا نویسه‌ی ک و ك را به کار برد و در جای نویسه‌ی آخر هم ۲ تا

بنابراین ۲×۲=۴ پس به ۴ گونه می‌توان واژه‌ی کمک را نوشت که در جدول بالا هم آمده است.

با همین روش می‌توان حساب کرد که به ۸ گونه می‌توان واژه‌ی کارآفرینی را نوشت؛

 

نویسه

ک

ا

ر

آ

ف

ر

ی

ن

ی

پاسخ

ضرب جایگشت‌ها

۲

۱

۱

۱

۱

۱

۲

۱

۲

۸

کمی وحشتناک است! اما چرا این دو نویسه دو به دو با هم شبیهند؟ و کدام را باید به کار برد؟ چه شده است که ما برای یک حرف دو نویسه‌ی متفاوت داریم؟ چرا «ي» دو نقطه زیرش دارد و «ك» همزه دارد و سرکش هم ندارد؟

چون نویسه‌های ي و ك فارسی نیستند و عربی هستند و در خط‌های عربی باید به کار برده شوند. بنابراین روشن است که باید شبیه حروف عربی باشند که هستند

اما این دو نویسه بنابر جایگاهی که در یک واژه پیدا می‌کنند - اول وسط و آخر- شکل‌های متفاوتی را به خود می‌گیرند به جدول زیر نگاه کنید؛

نویسه/جایگاه

اول

وسط

چسبان آخر

تنها

ي

يک

آفرين

آفریني

آشناي

ك

كم

نمكار

كمك

درك

 

 

 

 

 

ی

یک

آفرین

آفرینی

آشنای

ک

کم

نمکار

کمک

درک

همان‌گونه که می‌بینید نویسه‌ی عربی «ي» در دو جایگاه اول و وسط کاملا مانند شکل نویسه‌ی «ی» در همان جایگاه است و نویسه‌ی عربی «ك» در سه جایگاه اولع وسط و چسبانِ آخر مانند نویسه‌ی فارسی «ک» در همان جایگاه است.

به همین دلیل است که واژه‌هایی که با نویسه‌ی «ي» عربی و نویسه‌ی «ك» عربی نوشته شده باشند در جایگاه‌های گفته شده از نظر ظاهری شبیه به نویسه‌های «ی» و «ک» فارسی بوده و قابل تشخیص نیستند.

اما یک برنامه‌ی کامپیوتری این تفاوت را می‌فهمد چرا که همان‌گونه که احتمالا می‌دانید در کامپیوتر همه چیز به صورت اعداد ۰ و ۱ تبدیل می‌شوند تا برای آن قابل فهم باشد. بنابراین شکل ظاهری یکسان یک نویسه ابدا اثری در شناسایی آن برای کامپیوتر ندارد، از آن‌جا که هر نویسه در استاندارد یونیکد، کد (شماره‌ی) یکتایی دارد و با ان شماره است که به کامپیوتر یا یک برنامه‌ی نرم‌افزاری شناسانده می‌شود، این تفاوت برای موتورهای جست‌وجو به آسانی قابل تشخیص است به جدول زیر نگاه کنید؛

نویسه یونیکد کدهگزا
ی ۰۶CC ۱۷۴۰
ک ۰۶A۹ ۱۷۰۵
ي ۰۶۴A ۱۶۱۰
ك ۰۶۴۳ ۱۶۰۳

این جدول به روشنی نشان می‌دهد که برای یک برنامه‌ی نرم‌افزاری این ۴ نویسه مانند ۴ نویسه (حرف) کاملا متفاوت است و روشن است که واژه‌هایی هم که از ترکیب این ۴ نویسه بوجود آیند اگرچه برای انسان (ما ها) در ظاهر تفاوتی ندارد اما برای کامپیوتر و نرم‌افزارها متفاوت است.

و به همین دلیل است که برای نمونه هنگام جست‌وجوی «کمک» تنها واژه‌هایی که در آن‌ها نویسه‌ی فارسی«ک» وجود دارد به عنوان نتیجه‌ی جست‌جو نمایش می‌یابند و اگر واژه‌هایی مانند «كمك» در متن مورد جست‌وجو باشند نمایش داده نمی‌شوند چون موتور جست‌وجو این دو واژه را یکی نمی‌داند که درست هم هست!

اما چه شده است که این دو نویسه در تخته (صفحه) کلید فارسی آمده است؟

سیستم عامل‌های ویندوز۹۸ اساسا برای زبان فارسی درست نشده بودند، شرکت‌هایی مانند برنا رایانه و … با ایجاد تغییرات کوچکی روی ویندوزهایی که هسته‌ی آن‌ها عربی بود وبندوزهایی را ارایه دادند که قابلیت نوشتن به زبان فارسی را دارا بود. آن‌ها نویسه‌های پ، ژ، گ و چ را به صفحه کلید فارسی افزودند اما حساسیتی بر روی ی و ک فارسی نشان ندادندو احتمالا در نظر نگرفتند که ي و ك، عربی هستند و نیاز به افزودن ی و ک فارسی همچون «گچ پژ» وجود دارد. پس از مدتی آن‌ها برای پوشاندن اشتباه خود دست به اشتباه بزرگ‌تری زدند و فونت‌هایی را طراحی کردند که اگر از آن‌ها در نوشتن ي و ك استفاده می‌شد ظاهر فونت را به شکل ی و ک نشان می‌داد! در صورتی‌که کد نویسه همچنان متفاوت بود.

این اشتباه از سوی کسی جدی گرفته نمی‌شد تا زمانی که ویندوز ۲۰۰۰ به بازار آمد و در آن صفحه کلید فارسی این‌بار از سوی سرکت مایکروسافت و نه شرکت‌های داخلی گنجانده شده بود و جای ي و ك عربی با ی و ک فارسی عوض شده بود. این رخداد بسیار مهم و خوب بود تنها یک اشتباه فاحش از سوی مایکروسافت اتفاق افتاده بود؛ فونت‌هایی که یونیکد بود و فارسی را پشتیبانی می‌کرد مانند Tahoma یا Times new roman و …برای نویسه‌ی «ی» فارسی از ۴ حالتی که در جدول بالا بررسی شد و باید می‌داشت تنها یک حالت داشت . آن هم «ی» تنهایِ آخر بود.

این مشکل باعث می‌شد که نتوان از ی فارسی در بیشتر واژه‌ها استفاده کرد چرا که عملا خوانایی متن را بسیار دشوار می‌کرد. اما ک فارسی چنین مشکلی را نداشت. بنابراین بسیاری تصمیم گرفتند که از ک فارسی استفاده کنند اما از ي عربی به جای ی فارسی استفاده کنند در حقیقت دونقطه‌ی زیر ي عربی را به نمایش ی فارسی تنهای آخر ترجیح دادند. برخی هم برای ی وسط از ي عربی استفاده می‌کردند اما برای آن‌که دو نقطه‌ی ي عربی در حالت تنها نمایش نیابد از ی فارسی استفاده می‌کردند! مانند: کارآفري ن ی

اگر چه پس از آن فونت‌ها اصلاح شد و دلیلی برای استفاده از ي عربی نبود اما به دلیل زیاد بودن محتوی فارسی تولید شده مخصوصا در وب تا آن زمان بسیاری برای جست‌وجوی واژه‌ها از ي عربی استفاده می‌کردند و نتایج جست‌وجو بهتر بود.

با توضیحاتی که دادم و دو مثال بالا عمق دشواری جست‌وجوی یک واژه را که در آن هم ی و ک باشد خواهید فهمید!

قلم و صفحه‌کلید استاندارد را هم برای اطلاعات بیشتر ببینید.

اما اکنون زمان تغییر است، باید شیوه‌هایی را طراحی و توصیه کرد تا تولید محتوای ناخواسته با نویسه‌های ي و ك به کم‌ترین حد خود برسد. و از طرفی واکشی داده‌ها در هنگام جست‌وجو نیز نتایج بهتری را ارایه دهد.

روش‌ها:

باید به این مراحل فکر کرد:

  • زمانی که متنی نوشته می‌شود
  • زمانی که متن فرستاده می‌شود
  • زمانی که متن ذخیره می‌شود
  • زمانی که متن واکشی شده و نمایش پیدا می‌کند

۱) در این مرحله دو حالت

  • همان فرم شروع به نوشتن کند
  • از ویرایشگری خارجی برای نوشتن استفاده کند مانند Word و … و سپس متن نوشته شده را در فرم وبی کپی کند

برای حالت اول راه حل ساده است؛ می‌توان با قرار دادن یک جاوااسکریپت، صفحه کلید فارسی برای فرم گذاشت که در چیدمانش اولا ی و ک در جای درست خود هستند و ثانیا هر ي و ك که تایپ شود در جا به ی و ک تبدیل شود
برای حالت دوم هیچ‌کاری با روش جایزگینی درجا (Real-Time Replacing) نمی‌شه انجام داد. چون وقتی شما متن رو از جایی کپی کنید Client نمی‌تونه پردازشی داشته باشه

نتیجه ۱: این روش جامع و مانع نیست و نمی‌تونه روشی برای رفع مشکل ی و ک باشه با توضیحاتی که دادم اما ایده‌ی گذاشتن یک کیبورد فارسی که مستقل از سیستم عامل بشه فارسی تایپ کرد ایده‌ی خیلی خوبیه که اولین بار در گروه فارسی‌وب شریف و بعد در پرشین‌بلاگ استفاده شد. بنابراین پیشنهاد می‌شه این ادیتور فارسی باشه ولی بدونیم که برای رفع مشکل ی و ک نیست و از اون‌جایی‌که ممکنه کسی بخواهد از «ي» و «ك» هم استفاده کنه جایگزینی اتفاق نیفته و فقط چیدمان استاندارد رعایت شده باشه. (من این روش رو توی سایت خودم به کار بردم)

۲) زمانی که متن فرستاده می‌شود، یعنی قبل از این‌که توی پایگاه داده (database) ذخیره بشه در این مرحله می‌شه پیش از این‌که چیزی توی دیتابیس ذخیره بشه ی و ک رو با یک تابع (Function) درست کرد و بعد ذخیره انجام بشه. تنها مشکلی که این روش داره اینه که باید حتما replace کردن به عنوان گزینه برای کاربر قابل انتخاب باشه چون که در برخی مواقع کاربر می‌خواهد که از نویسه‌ی «ي» و «ك» آگاهانه استفاده کنه مثل همین نوشته و ابنابراین همه‌ی متن‌ها بدون گزینش کاربر هنگام ذخیره شدن نباید جایگزین شوند.
نتیجه‌ی ۲: پیشنهاد می‌شود که به صورت پیش‌فرض برای هر نوشته این قابلیت فعال باشد ولی امکان انتخاب برای کاربر وجود داشته باشد (این روش رو هم توی بانک کارآفرین به کار بردم)

۳) زمانی که متن ذخیره شده است:
پس از این‌که نوشته‌ها ذخیره شد با تابعی کل دیتابیس Seek شده و جایگزینی صورت بگیرد
این روش به عنوان یک راه حل کلی منسوخ شده تقریبا ولی یه جاهایی کاربرد داره هنوز و خوبه که این تابع هم وجود داشته باشه. حالا بگم کجا کاربرد داره: فرض کنید که شما ۶ ساله دارید می‌نویسید و کلی مطلب وجود داره که ی و ک اون عربی نوشته شده با روش‌های گفته شده در بالا باید هر نوشته‌ای رو مستقل باز کرد و ویرایش کرد که کاری است بی دشوار و کاربرپسند (User-friendly) هم نیست. این تابع یه همچین جاهایی کاربرد داره که معمولا هر از چندگاهی مورد استفاده قرار می‌گیره فقط قبل از این‌که جایگزین کنه باید همه‌ی پست‌هایی رو که داره جایگزینی توش انجام می‌شه توی یک فهرست بیاره که Confirm بشه توسط کاربر و البته پیش‌فرضش باید چک مارک خورده باشند همه (این رو توی بخوان.کام انجام دادیم)

۴) زمانی که متن واکشی می‌شود: منظور همون جست‌وجو هست بیشتر با فرض این‌که همه‌ی کارهای بالا انجام شده باشه با این‌حال شدیدا پیشنهاد می‌کنم که تابعی نوشته بشه برای جست‌وجو که ی و ي – و ک و ك دو بدو با هم Or بشوند و همه‌ی نتایج نشان داده بشه که کاملا مستقل از این‌که کاربر چی تایپ می‌کنه هوشمندانه جست‌وجو انجام بشه به صورت پیش‌فرض و گزینه بده باز به کاربر که با تیک بتونه نا فعال کنه اون رو (من این روش رو برای گوگل اون موقع که بتا تستر جی‌میل بودم فرستادم که فکر کنم خوششون هم اومد سایت علیرضا هم تو سایت پارسییک تقریبا همچین کاری رو انجام داده)
روش دادن گزینه تایپ ي و ك توی فرم جست‌وجو هم پیشنهاد نمی‌شه و همینی که بالا گفتم بهتر و کامل‌تر است.

دست‌آوردهای پایانی:
• یک جاوا اسکریپت برای textarea که به صورت کاربرپسندی بشه لودش کرد مثل ایده‌ی htmlarea یا تگ id lang=fa من دیدم بعضی جاها برای صفحه کلید فارسی مستقل از یسیتم عامل rtl هم که باشه
• یک جاوا اسکریپت برای input form ها مثلا برای جست‌وجو یا فیلد نام و … که دوباره خودش لود بشه و مستقل بشه فارسی نوشت rtl فراموش نشود(من این دو تا رو بگردم فکر کنم دارم)
• یک عدد تابع با نام مثلاPost ReplaceFa Function پیش از ذخیره‌ی متن که پیش‌فرض تو هر نوشته‌ای فعال باشه ولی همه‌جا با یک Check mark بشه نافعالش کرد توی پست توی کامنت و ….
• یک تابع با نام ReplaceFa Function برای جایگزینی پس از ذخیره شدن
• یک تابع هم برای این‌که فرقی بین ي و ی و ک و ك هنگام جست‌وجو نباشه و در حقیقت or بشوند این ۴ تا نویسه ۲ به ۲

پیوندهای مفید رو بعدا اضافه می‌کنم الان کپک زدم :D

درباره‌ی عکس بالای صفحه

اسفند ۲۱م, ۱۳۸۵

فکر می‌کنم یه توضیح در مورد عکس لازمه که رفته بودم پیش میثم و فائزه  ویرم گرفت که آنتن تلوزیونشون رو درست کنم، در حال درست کردن آنتن که بودم میثم هم چندین عکس از من بی‌هوا گرفت! من تو ذهنم بود که نمای این‌جا رو یکیم شخصی‌اش کنم همون شب نامیه که داشت رو لپتاپش عکس‌ها رو نگاه می‌کرد گفت این عکس خوبیه من هم، همون لحظه شاید ۵ دقیقه نشد که این عکس رو درست کردم و گذاشتم بالا، چند روز پیش به بابک گفته بودم که ازم چند تا عکس بگیره که انتخابش کنیم ولی هم وقت نشده و هم این‌که بابک سرش شلوغ بود و من هم ایرادی تو این عکس نمی‌بینم و به نظرم خوب عکس هم که توی سایت هست رو آرش ازم گرفته بود و خودش برام درستش کرده و بعد بابک اون هدر رو درست کرد خواستم توی این نوشته ازشون سپاسگزاری کنم

ور نرو انقدر!

اسفند ۱۷م, ۱۳۸۵

از بس که ور رفتم با این کدها پاسخ‌نامه مشکل پیدا کرده D انقدر ور نرو دیگه بابا دو روزه می‌خواهد حرفه‌ای بشه توش!

افزونه‌ی سینی‌های تاریخ جلالی

اسفند ۱۷م, ۱۳۸۵

من از همون ۴-۵ سال پیش که توی بلاگر می‌نوشتم و برای بقیه هم وب‌لاگ و سایت می‌زدم
همیشه یکی از مشکل‌هام تاریخ جلالی (شمسی) بودش. یکی از خوبی‌های وردپرس اینه که
بچه‌هایی که کار بومی‌سازیش رو انجام دادند، خیلی خوب امکانات فارسی رو بهش اضافه
کردند. بر خلاف این جوملا و مامبو! تا الان یه باگ مهم داره تاریخ جوملا و مامبو که
۲ سال درستش نکردند خودم دوبار نامه فرستادم بهشون و گزارش دادم خطا رو؛ فرض کنید
مطلبی رو که نوشتید بخواهید ویرایش کنید توی جوملا یا مامبو وقتی کار ویرایش تموم
شد و ذخیره کردید مطلب رو تاریخ ایجاد مطلب می‌پره!!! اگر از فارسی‌سازهای جوملا و
تاریخ شمسی استفاده کرده باشید! حدود ۲۰ تا از نوشته‌های من هم همین بلا سرش اومد
که تصمیم گرفتم دیگه که هیچ فارسی‌سازی رو به کار نبرم از بس توش ایرانی بازی و
بی‌دقتی هستش! وردپرس هم اون اوایل کدشده بود تاریخش و بعد کدباز شد که من تصمیم
گرفتم ازش استفاده کنم. ادم باید بدونه چی‌رو می‌گذاره تو سایتش وقتی کد بشه که من
عمرا به کار نمی‌برمش.

گناهکار
یک افزونه (PlugIn)به نام
WP-Jalali widgets
برای افزونه‌ی
mps-jalalidate۳۰۲
وردپرس درست کرده که ۲ تا سینی (Widget) داره به نام‌های
آرشیو جلالی و تقویم جلالی که خیلی چیز به درد بخوریه و من هم اون رو به کار بردم و
می‌‌تونید سمت راست ببینیدش. اما ۲ تا مشکل کوچیک داره این افزونه:
 خطا: نام‌گذاری
فارسی باعث ایجاد نویسه (کارکتر) % جلوی <li id="…"> می‌شه که از نظر
استانداردهای W۳.org خطا به حساب می‌آید و اگر بخواهیم
عنوان فارسی نشون داده بشه باید یک فکر دیگه‌ای کرد

 پیشنهاد: این‌که «آرشیو»
انگلیسی هستش و بهتره «بایگانی» رو به کار برد من نام‌های دو تا سینی رو به
Jalali-Date-Archive و Jalali-Calendar تغییر دادم و به کاربردمشون فایل دستکاری
شده (Modified)رو هم گذاشتم این‌جا که ببینید


دریافت افزونه‌ی سینی تقویم و بایگانی تاریخی جلالی

افزونه‌ی
mps-jalalidate۳۰

با نسخه‌ی ۲.۱.۲ وردپرس درست کار نمی‌کنه که مانی منجمی نویسنده‌ی این افزونه گفته
که به زودی این مشکل رو حل می‌کنه و احتمالا این دو تا سینی رو هم به بسته‌ی جدید
اضافه می‌کنه

سازگاری با استانداردهای W۳.org

اسفند ۱۷م, ۱۳۸۵

This Page Is Valid XHTML ۱.۰ Transitional! Congratulations! No Error Found.
The document located at <http://weblog.mazdakam.com/> was checked and found to be valid XHTML ۱.۰ Transitional. This means that the resource in question identified itself as “XHTML ۱.۰ Transitional” and that we successfully performed a formal validation using an SGML or XML Parser (depending on the markup language used).

یکی از چیزهایی که زیاد برای بقیه مهم نیست توی طراحی برگه‌های HTML اما برای من خیلی مهمه - چون وسواس دارم!- معتبر بودن صفحه و در حقیقت سازگاری با آخرین استانداردهای w۳.org

است. دیروز و امروز نشستم هی با این کدها ور رفتم تا درستش کردم. دیگه داشت حوصله‌ام رو سر می‌برد علاوه بر این‌که هیچ پیام خطایی دیگه وجود نداره فقط یه هشدار هست که هر چی فکر کردم و گشتم نفهمیدم که برای چیه و مهم هم نیست برام اون قضیه‌اش حد وسواسم تا این‌جاها بودش :). تازه خوب شد که نمای پیش‌فرض وردپرس - کوبریک - (Wordpress default themplate) را به کار برده بودم و گرنه بیچاره بودم! برای این‌که چک کنید که این صفحه معتبر و سازگاره برید پایین صفحه دو تا عکس زرد رنگ هستش که اگه روش کلیک کنید خودش خود به خود می‌ره و برگه رو چک می‌کنه

چند تا چیز تازه برای سیستم پاسخ‌نامه

اسفند ۹م, ۱۳۸۵
  1. می‌تونید از اضافه شدن نظرات جدید با ایمیل آگاه بشی
  2. می‌تونید از شکلک استفاده کنید
  3. می‌تونید وقتی دارید نظرتون رو می‌نویسید پیش‌نمایشش رو پایین جایی که می‌نویسید ببینید
  4. خیلی سریع‌تر نظرتون پست می‌شه
  5. برای هر نوشته می‌شه عنوان نظردهی رو هوض کرد

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!